Per més que puguis conèixer una llengua, cada país té les seves peculiaritats lingüístiques. Els primers temps a Uganda em sorprenia que, segons què els deia, em contestaven: “Eh?”. Lògicament jo els repetia el que els acabava de dir perquè pensava que no m’havien entès. Recordo alguna ocasió en què la persona, després de repetir-li el mateix una segona vegada, em contestava: “però si ja t’he respost!”. I jo no entenia res. Ara ja sé que aquesta cosa semblant al nostre “eh?” és una afirmació per als ugandesos, i que en realitat t’estan dient “sí”!
També fan una “m” (per tant, un so amb la boca closa) significant el mateix. De tant en tant, en algunes converses ara em descobreixo a mi mateix fent aquest so per confirmar el que m’estan dient.
En canvi, hi ha una cosa que també faig però no li acabo de veure massa el sentit. Molt sovint algú et diu: “Well done!” (és a dir, “ben fet”) quan fa poc que us heu trobat. Jo al principi no contestava res (perquè no entenia a què venia aquell comentari), i a vegades ells ho tornaven a repetir com si no ho hagués sentit. Ara ja sé que s’ha de contestar “Thank you!”. Es veu que és com si et felicitessin en general per allò que fas i ets (no per res en concret). I aleshores els has de donar les gràcies.
Les maneres de comunicar-se de cada llengua i de cada cultura són ben interessants!
SÍ, interesant i curios !!
ResponEliminaPodries fer un recull que digues:
PETIT DICCIONARI D ' EXPRESSIONS UGANDESES .
Com un Joan AMADES, peró anant pels poblets
I tribus D UGANGA...
Per qué no comences amb aquestes dues ??
Salutacions !!
No cal que jo vagi tan lluny... El català em fa ensopegar moltes vegades.Però la diversitat d'idiomes és bonica i les seves especialitats plenes de misteris.
ResponEliminaI tot això suposo que comunicant-te amb anglès, oi? A mi n'hi ha una en anglès que em fa molta gràcia i que em va costar d'entendre. És quan et diuen "You're welcome" en el nostre sentit "de res" en resposta a un "thank you" previ. Em semblava que em donaven la benvinguda i no ho entenia. També ho fan servir aquí a Uganda?
ResponEliminaSí, aquí també diuen "You are welcome" per dir "de res". Però també ho fan servir per donar la benvinguda. I a vegades afegint-hi una altra paraula, quan ho volen remarcar: "You are most welcome!". Ho diuen força.
EliminaBen bé acabaràs sent un expert en cultura ugandesa. Ja ens diràs si has après (o no) algunes paraules en la seva llengua indígena.
ResponEliminaDivertit el que expliques, Sergi!!!
ResponEliminaJo sóc molt dolenta amb els idiomes... em meravella veure com gaudeixes de les varietats dialectals!!!
Moltes gràcies per totes aquestes paraules útils que ens vas proposant!!!