dilluns, 8 de febrer de 2021

Aprenc swahili

 

Karibu!

Una mica abans de venir, vaig preguntar a aquest amic apassionat per les llengües què em recomanava per aprendre nocions de swahili. I em va recomanar el Duolingo, una manera senzilla i moderna d'aprendre moltes llengües a través d'internet. Un mètode que s'adapta a les possiblitats i temps que disposi l'alumne. 

I així ho vaig fer. Només hi dedico pocs minuts al dia, però intento ser-hi al màxim de constant. I trobo que és una eina molt ben aconseguida.

Cada llengua té el seu geni particular. La pronunciació no la trobo difícil: les vocals fan pensar amb el castellà, i algunes consonants amb el català. Però és una llengua bantú, i per tant és molt diferent de la nostra.

De tant en tant hi trobo paraules que em resulten divertides:

- "si" en swahili és una partícula negativa en el temps present (per dir, per exemple, "jo no sóc", "tu no ets", etc)

- "ni", en canvi, és una partícula positiva en el temps present (per dir, per exemple, "jo sóc", "tu ets", etc).

Per tant, allò que en català ens evocaria una afirmació ("sí") en swahili expressa una negació. I allò que en català ens sonaria a negació ("ni") en swahili expressa afirmació. 

Més coses:

- "kaka" en swahili vol dir "germà" en català (i en suec significa "pastís"!). Quan els vaig dir el que per nosaltres és "caca" van riure força

- "mambo" en swahili és una salutació informal del tipus "ei, què tal?"

- "salama" en swahili és una salutació que té un origen àrab. I "shukran" ve també clarament de l'àrab com una de les formes de dir "gràcies".

I sabíeu que tots coneixeu com a mínim una paraula en swahili? El mot "safari"! Per ells, significa viatge, i van utilitzar també una arrel d'origen àrab.

Asante!

10 comentaris:

  1. Això del swhili té la seva gràcia! Recordo haver dit anys enrere que quan algú no se l'entenia com parlava que ho feia en swahili, sense saber massa si era una llengua de debò o no ;)
    M'he mirat el comentari que vaig escriure a l'entrada que has enllaçat i ja ho deia que sóc dolenta amb els idiomes, potser em decideixo i em poso al Duolingo, però swahili no crec. Algun dia fas un vídeo i ens hi parles una mica.
    Moltes gràcies, Sergi!!!

    ResponSuprimeix
  2. Fantàstic, Sergi! Una bona manera d'apropar-te encara més a la gent.
    Ja ens ho aniràs explicant.

    ResponSuprimeix
  3. Molt bé Sergi! Això sí que és un esforç d'integració per part teva en aquesta comunitat. Cada dia ens impressiones més!! Endavant Mzungu!!

    ResponSuprimeix
  4. Quina gran experiència al servei dels pròxims i no tan pròxims! Déu estarà somrient (i beneint-te) en veure els teus esforços per aprendre aquest nou idioma. Des de lluny, tens el meu suport espiritual.

    ResponSuprimeix
  5. Gràcies pels comentaris. Un dia parlaré de les llengües de per aquí, de què parlen, etc. Hi ha tants temes, que només es poden anar desgranant de mica en mica.
    D'altra banda, sembla que es van aixecant les restriccions d'internet. Avui hi ha hagut una millora important, encara que no completa. A veure!

    ResponSuprimeix
  6. Bé Sergi! Crec que ja vaig fer-ne un apunt en algun comentari anterior: aprendre la llengua d'un país és apropar-s'hi! Vas dir que aquí es parla majoritàriament anglès però un dels "seus idiomes" és el swahili, així que... una decisió excel.lent!Quan viatjo, sempre intento aprendre les paraules bàsiques per saludar, per agrair, per expressar complaença... i a la gent li agrada i ho valora! No ho se, serà també perquè cada cop tinc més sed de llengües per entendre com gira el món! :) 

    ResponSuprimeix
  7. "Miaka mingi iliyopita nilichukua safari karibu na hapo ulipo. Mungu akubariki" M'encanta, Sergi, que t'hagis posat a estudiar la llengua de la població on vius! Tot i que m'imagín que en deuen tenir alguna altra més pròpia, que no el kishwahili, no? Salut i coratge! I que Déu et beneeixi, sempre i en tot!

    ResponSuprimeix